Размер::
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

Балет «Ромео и Джульетта» понравился индийским студентам

11 февраля студенты из Индии, обучающиеся в КемГМУ, посетили Кемеровскую Государственную областную филармонию Кузбасса имени Б. Т. Штоколова.

Успешным в учёбе индийским студентам второго курса лечебного факультета посчастливилось увидеть показ знаменитого классического балета в двух действиях и четырёх картинах «Ромео и Джульетта» на музыку Сергея Прокофьева. Сопровождала студентов Анна Андреевна Васильева, специалист по работе с иностранными студентами КемГМУ.

Сюжет бессмертной трагедии Уильяма Шекспира волновал многих композиторов. Сергей Сергеевич Прокофьев перенёс классику английской литературы,  трогательную историю двух влюблённых на балетную сцену, написав один из лучших балетов ХХ века.

Балет «Ромео и Джульетта» – этапное произведение в истории русской и мировой хореографии. В захватывающей смене увлекательных уличных плясок и трепетных любовных сцен, в чередовании экспрессивной эмоциональности и задушевного лиризма воплощена сама жизнь во всём богатстве её движений, столкновений и страстей.

Интервью с Бхавеш Бхаргав, старостой группы 1719:

– Поделитесь впечатлениями. Что запомнилось из балета?

– Share your impressions. What was the most memorable in the theatre?

– Это было просто невероятно. Очень круто. Особенно танцы и то, как они рассказывают всю историю через движения, не говоря ни слова. Нам всем это очень понравилось. Запомнились танцы и персонажи. Конечно, Джульетта и Ромео, Тибальд.  Я эту историю у знал впервые. В антракте я даже посмотрел в интернете подробнее об этом любовном сюжете. Узнал об авторе пьесы – Уильяме Шекспире, ведь до этого это имя мне было незнакомо. В Индии такой автор не известен.

– It was soo incredible. Too awesome. Specially their dance and the way they discribe the whole story through dance without speaking even a word. We all loved it. The dance and characters stuck to our memory. Romeo and Juliet first, Tybalt. I hadn't know that story, at intermission I googled more about the love story. I knew about Shakespeare, before I hadn't heard that name. In India he's not popular.

– А что можете сказать о музыке?

 – What cay you say of the music?

– Музыка была и весёлая и грустная, очень приятная, она запала мне в душу. Она точно передавала настроение героев.

– The music was bittersweet, very pleasant. It went to my head, and it perfectly complied with the characters' mood.

– Придёте ещё в филармонию?

– Are you going to visit the philharmonic once again?

-- Да, в будущем хочу ещё приходить на спектакли и концерты, вместе с моими друзьями. Дома, в Индии, я обязательно расскажу родителям, родственникам и друзьям о русском балете и музыке, русской культуре. Благодарю руководство университета за предоставленную возможность посетить филармонию.

-- Yes, in the future I want to come again to plays and concerts with friends of mine. Home in India I'll definitely tell my parents, relatives, and friends about Russian ballet and music, about Russian cultures. I thank the leadership of the university for the opportunity to visit the philharmonic.